Корней Чуковский. «Высокое искусство. Принципы художественного перевода»

Благодаря переводам лучшие произведения художественной литературы путешествуют по миру и завоевывают множество сердец. Это предполагает преклонение перед переводчиками со стороны лиц, занимающихся литературой и вообще всех читателей, a со стороны переводчиков подход к своей работе с величайшей преданностью, с величайшей ответственностью, с величайшей осторожностью… Ведь великих людей мира узнают по всему миру именно через них. Осознав это, Корней Чуковский посвятил большой труд высокому искусству художественного перевода. Кто такой художественный переводчик, какова его миссия, какими принципами он должен руководствоваться? Каким должен быть удачный перевод, как переводчику донести до соотечественников произведение иноязычного автора, сохранив при этом главное: авторский дух, настроение, ритм произведения? … Читать далее Корней Чуковский. «Высокое искусство. Принципы художественного перевода»

Ваша оценка: