Шекспир Уильям. Ты прихоти полна и любишь власть

Ты прихоти полна и любишь власть, Подобно всем красавицам надменным. Ты знаешь, что моя слепая страсть Тебя считает даром драгоценным. Пусть говорят, что смуглый облик твой Не стоит слез любовного томленья, — Я не решаюсь в спор вступать с молвой, Но спорю с ней в своем воображенье. Чтобы себя уверить до конца И доказать нелепость этих басен, Клянусь до слез, что темный цвет лица И черный цвет волос твоих прекрасен. Беда не в том, что ты лицом смугла, — Не ты черна, черны твои дела! Перевод С.Маршака Thou art as tyrannous, so as thou art, As those whose beauties proudly … Читать далее Шекспир Уильям. Ты прихоти полна и любишь власть

Ваша оценка:

Шекспир Уильям.Мои глаза в тебя не влюблены

Мои глаза в тебя не влюблены, — Они твои пороки видят ясно. А сердце ни одной твоей вины Не видит и с глазами не согласно. Ушей твоя не услаждает речь. Твой голос, взор и рук твоих касанье, Прельщая, не могли меня увлечь На праздник слуха, зренья, осязанья. И все же внешним чувствам не дано — Ни всем пяти, ни каждому отдельно — Уверить сердце бедное одно, Что это рабство для него смертельно. В своем несчастье одному я рад, Что ты — мой грех и ты — мой вечный ад. Перевод С. Маршака n faith, I do not love thee with … Читать далее Шекспир Уильям.Мои глаза в тебя не влюблены

Ваша оценка:

Шекспир Уильям. Когда в раздоре с миром и судьбой

Когда в раздоре с миром и судьбой, Припомнив годы, полные невзгод, Тревожу я бесплодною мольбой Глухой и равнодушный небосвод И, жалуясь на горестный удел, Готов меняться жребием своим С тем, кто в искусстве больше преуспел, Богат надеждой и людьми любим, — Тогда, внезапно вспомнив о тебе, Я малодушье жалкое кляну, И жаворонком, вопреки судьбе, Моя душа несется в вышину. С твоей любовью, с памятью о ней Всех королей на свете я сильней. Перевод С.Маршака *** When, in disgrace with fortune and men’s eyes, I all alone beweep my outcast state And trouble deal heaven with my bootless cries And look … Читать далее Шекспир Уильям. Когда в раздоре с миром и судьбой

Ваша оценка:

Стефан Цвейг. Письмо незнакомки

Моя необычайная любовь к книгам достигла нового уровня после знакомства с австрийским писателам Стефаном Цвейгом. Цвейга можно читать бесконечно, поглощая каждую страницу, каждую строчку. Для меня идеальная книга- это то, как пишет Цвейг: строчки, в содержание которых поглощаешься полностью,… и духовная высота, богатство, которые поглощают тебя. Новелла ”Письмо незнакомки”- моя самая любимая из всех произведений писателя. Я хотела привести цитаты из книги, что бы вы получили представление о ней: стоит прочитать или нет… Но это одна из таких книг, привести цитаты из которой, подобрать какое-то особое выражение или абзац для меня чрезвычайно сложно… Поэтому я с любовью представляю вам всю … Читать далее Стефан Цвейг. Письмо незнакомки

Ваша оценка:

Обитель теней

Я представлю фильм, а вы решите, настроены вы на этот фильм сегодня или нет. 1. Впечатляющий фильм, очень… это бесспорно.. Фильм “Обитель теней” принадлежит к той категории фильмов, впечатление о котором и его дух долго останутся в вашей памяти. 2. Однозначно принадлежит к фильмам с неожиданным шокирующим финалом, и является одним из наилучших в такой категории фильмов. 3. Тяжелый фильм. Атмосфера фильма интересна, увлекательна, но в то же время мрачная. И, может быть, после фильма останется удручающий негативный осадок. 4. Хотя фильм “Обитель теней” я бы не квалифицировала как фильм “ужасов”, но такой оттенок есть. В то же время, фильм … Читать далее Обитель теней

Ваша оценка:

Эйфория

Люди переживают кризисы по-разному. Некоторые из них, чтобы выжить, убегают и скрываются от ситуации, убегают сами от себя, отторгают и близко не подпускают то, что им причиняет боль, а другие всей своей сущностью окунаются в эту боль, не убегают от ситуации, считая, что так правильнее как для близких, так и для своей совести. И обвиняют тех, кто думает и живет по-другому. Нет“хорошо” и “плохо”, “правильно” и “неправильно”. Есть просто разные человеческие натуры и разные формы существования. Фильм просто прекрасный. Встречаются две сестры после долгих лет разлуки, встречаются, чтобы помириться, несмотря на то, что у них времени очень мало… всего лишь … Читать далее Эйфория

Ваша оценка:

Шекспир Уильям. Не изменяйся, будь самим собой.

Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож. Тебе природой красота дана На очень краткий срок, и потому Пускай по праву перейдет она К наследнику прямому твоему. В заботливых руках прекрасный дом Не дрогнет перед натиском зимы, И никогда не воцарится в нем Дыханье смерти, холода и тьмы. О, пусть, когда настанет твой конец, Звучат слова: «Был у меня отец!» Перевод С.Маршака O, that you were yourself! but, love, you are No longer yours than you yourself here live: Against this coming end you should … Читать далее Шекспир Уильям. Не изменяйся, будь самим собой.

Ваша оценка:

Эдуард Асадов. Итог (Да, Вы со мною были не честны)

Да, Вы со мною были не честны. Вы предали меня, и может статься, Не стоило бы вовсе разбираться, Нужны Вы мне иль больше не нужны. Но Вы с душой нечистою своей Всего скорее даже не увидели, Что вслед за мною не за что обидели Совсем для Вас неведомых людей. Всех тех, кому я после встречи с Вами, Как, может быть, они и хороши Отвечу не сердечными словами, А горьким недоверием души. Читать далее Эдуард Асадов. Итог (Да, Вы со мною были не честны)

Ваша оценка: